close

Melanie Martinez是我非常喜歡的一個女歌手,這是她最近出的新專輯中的一首歌 

不是最熱門的,但是也是有很多人喜歡

有人常說她整張專輯裡沒有一首歌是難聽的,我是覺得不誇張喔(迷妹)


undefined 
她的風格有種夢幻,瘋狂的感覺 我非常喜歡XD 

她去參加了一個歌唱比賽,因此一炮而紅

Tag, you're It 這句意同台灣的"抓到了,你當鬼"的意思
不過這首很顯然的,這首歌會比你想像中的黑


Looking at me through your window

從你的車窗內看著我

Boy, you had your eye out for a little

啊 眼睛瞪的好像要凸出來了一樣

"I'll cut you up and make you dinner
You've reached the end, you are the winner"

"我會攔劫你然後給你做晚餐

你到了終點,你是贏家"

Rolling down your tinted window

Driving next to me real slow, he said

搖下你的暗色車窗

把車放慢速度,開近我身旁,他說

"Let me take you for a joyride
I've got some candy for you inside"

"讓我載你去兜個風吧

我這裡有些糖果給你"

Running through the parking lot
He chased me and he wouldn't stop

跑過停車場

他追著我而不肯住手

Tag, you're it, tag, tag, you're it

抓到了,你當鬼

Grabbed my hair and pushed me down

抓住我的頭髮然後把我壓下去

Took the words right out my mouth

把話從我嘴裡偷走了

Tag, you're it, tag, tag, you're it

抓到了,你當鬼

Can anybody hear me when I'm hidden under ground

當我躲在地底下的時候有沒有人能聽見

Can anybody hear me when I'm talking to myself?

有沒有人聽見我對自己說話?

Saying, "tag, you're it, tag, tag, you're it"

說著,"抓到了,你當鬼"

He's saying, "tag, you're it, tag, tag, you're it"

他說,"抓到了,你當鬼"

Little bit of poison in me

我的身體裡有些毒藥

I can taste your skin in my teeth

我嘴裡可以嚐到你皮膚的味道

"I love it when I hear you breathing
I hope to God you're never leaving"

"我喜歡聽你呼吸的聲音

神啊 我希望你永遠不會離開"

Running through the parking lot
He chased me and he wouldn't stop

跑過停車場

他追著我而不肯住手

Tag, you're it, tag, tag, you're it

抓到了,你當鬼

Grabbed my hair and pushed me down

抓住我的頭髮把我壓下去

Took the words right out my mouth

把話從我的嘴裡偷走

Tag, you're it, tag, tag, you're it

抓到了,你當鬼

Can anybody hear me when I'm hidden under ground

當我躲在地底下的時候有沒有人能聽見

Can anybody hear me when I'm talking to myself?

有沒有人聽見我對自己說話?

Saying, "tag, you're it, tag, tag, you're it"

說著,"抓到了,你當鬼"

He's saying, "tag, you're it, tag, tag, you're it"

他說,"抓到了,你當鬼"

Eenie meenie miny mo
Catch a lady by her toes
If she screams, don't let her go

1 2 3 4

抓住女生的腳趾 

如果她尖叫,不要放她走(註: 1)

Eenie meenie miny mo
Your mother said to pick the very best girl

1 2 3 4

你媽媽說要挑個好女孩

And I am

像我一樣

Running through the parking lot
He chased me and he wouldn't stop

跑過停車場

他追著我而不肯住手

Tag, you're it, tag, tag, you're it

抓到了,你當鬼

Grabbed my hair and pushed me down

抓住我的頭髮把我壓下去

Took the words right out my mouth

把話從我的嘴裡偷走

Tag, you're it, tag, tag, you're it

抓到了,你當鬼

Running through the parking lot
He chased me and he wouldn't stop

跑過停車場

他追著我而不肯住手

Tag, you're it, tag, you're it

抓到了,你當鬼

Grabbed my hand, pushed me down

抓住我的手,把我壓下去

Take the words right out my mouth

把話從我嘴裡偷走

Tag, you're it, tag, tag, you're it

抓到了,你當鬼


 注: 1.那是國外小孩子常玩的順口溜(或猜拳歌?)

            原版是"eenie meenie miney mo catch a tiger by the toe if he hollars let him go my momma chooses the very best one and you are not it".

            eenie meenie miney mo因為只是唸起來順而已,無義,所以我把他翻成了1 2 3 4

            其他的直接翻成中文的話就是 "抓住老虎的腳趾 如果他吼叫的話就放他走 我媽媽選了最棒的而你不是"







arrow
arrow
    全站熱搜

    tinayang525 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()